der unsterbliche brel

er sang über das leben als wär’s der tod. über den tod sang er als wäre der das leben. jacques brel, der grosse französische chansonnier, der tatsächlich ein belgier war. und wenn ich’s richtig sehe, kam in seinen liebesliedern nicht ein einziges mal “je t’aime” vor.

“jojo hielt sich für voltaire
und pierre für casanova
und ich, ich der ich der stolzeste war
ich, ich hielt mich für mich…

mit den spiessbürgern ist es wie mit den schweinen
je älter sie werden, desto blöder werden sie…

…voltaire tanzte wie ein kaplan
und casanova traute sich nicht
und ich, ich blieb der stolzeste
ich war fast so besoffen wie ich…

…mit den spiessbürgern ist es wie mit den schweinen…

…jojo spricht über voltaire
und pierre über casanova
und ich, ich war der stolzeste geblieben
ich, ich sprech immer noch über mich”

so übersetz ich mir, ohne anspruch auf correctness, ein paar sätze aus “les bourgeois”. dem sohn eines später dementen kartonnagen-fabrikanten waren sie immer wieder zielscheibe: die spiesser. die kurzdenker. die, die sich zufrieden geben mit einem zweidimensionalen leben.

auf dem höhepunkt seiner karriere machte er sich vom acker, der brel. zimmerte sich auf irgendeinem inselchen in der südsee eine hütte. probte das alternative leben, lang ehe das wort dafür erfunden war.

zum sterben kehrte er zurück nach paris. mit einer halben lunge sang er seine letzte platte ein. jeden titel exakt einmal. der krebs, der ihm die restlichen anderthalb lungen zerfressen hatte, liess mehr nicht zu. zwei wochen später war jacques brel tot.

ich bin auch ein klein bisschen stolz, dass ein lebender wie udo sich anfixen liess mit dem brel. und ich bin ihm dankbar, dass er mir mit dem nachfolgenden konzertmitschnitt so einen herrlichen schuss verpasst hat. schau ihn dir an, den grossen jacques. lass diesen körpergesang auf dich wirken. du musst die texte nicht verstehen. hauptsache du fühlst es.

für ray manzarek, keyboarder der doors, war jacques brel schlicht sein lieblingsmusiker.

scott walker (walker brothers) hat mit seinen brel-interpretationen eindrucksvoll bewiesen, dass es auch auf englisch passen kann.

klaus hoffmann hat brel ebenso geniale deutsche texte verliehen wie werner schneyder, dessen übersetz-dichtungen michael heltau so interpretierte, wie es sich gehört.

andré heller hat mit seinem “franz” den brel wohl am ebenbürtigsten getroffen.

es gibt in vielen sprachen viele sänger, die sich an “amsterdam” versuchten. sie hätten es besser bleiben lassen.

Dieser Beitrag wurde unter gesellschaft, musik, poesie abgelegt und mit , , , , , , , , , , , , verschlagwortet. Setze ein Lesezeichen auf den Permalink.

2 Antworten zu der unsterbliche brel

  1. Ziegenzottel sagt:

    Tja… Es gibt nicht sehr viele Sänger, die fähig sind, Gefühle zu transportieren. Als ich gestern einen Live-Mitschnitt von “Ne me quitte pas” hörte und sah (und in Ermangelung selbst rudimentärster Französischkenntnissen kein Wort verstand), hat es mir die Tränen in die Augen getrieben.

    Es macht einfach Spass, diesen Menschen zu hören und zu sehen. Danke Veit, dass Du mich angefixt hast 🙂

  2. Udo P. sagt:

    Georges Brassens kann sicher mit Brel in einem Satz genannt werden.

    Aber wer kennt sie noch? Heute in der tatatuff-bumbumbum – Zeit.

    OFFTOPIC: Samstag/Sonntag vor einer Woche war Stadtfest in Ahlen. Gespielt hat unter anderem eine Gruppe namens “King of Floyds” – alte Männer – so wie ich. Es war perfekt!

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert